"나는 어머니 태양입니다 (Lied der Sonne)"의 두 판 사이의 차이

둘러보기로 가기 검색하러 가기
(번역서지 목록 개별작품제목 오타 수정)
 
(같은 사용자의 중간 판 하나는 보이지 않습니다)
20번째 줄: 20번째 줄:
  
 
<references />
 
<references />
 +
 +
{{A03}}<!--번역서지 목록-->
 +
{| {{TI}} style="width:100%; text-align: center;"
 +
{{TH}}
 +
|-
 +
| 1 || 나는 어머니 태양입니다 || 독일시선집 || || 크리스티안 모르겐슈테른 || 최연숙 || 2013 || 신아사 || 242-243 || 편역 || 완역 ||
 +
 +
|}
  
 
{{A05}}<!--바깥 링크(원서 읽기)-->
 
{{A05}}<!--바깥 링크(원서 읽기)-->

2025년 7월 26일 (토) 06:56 기준 최신판

크리스티안 모르겐슈테른(Christian Morgenstern, 1987-1914)의 시

나는 어머니 태양입니다
(Lied der Sonne)
작가크리스티안 모르겐슈테른(Christian Morgenstern)
초판 발행1921
장르

작품소개

크리스티안 모르겐슈테른이 1910년 1월에 쓴 걸로 추정되는 시이다. 원래는 제목이 없었으며, “나는 어머니 태양입니다”는 1행의 한 구절이다. <태양의 노래>라는 제목으로 1921년 출간된 동요책 <어린 이름헨>에 수록되는데, 알프레트 폰 베케라트(Alfred von Beckerath) 등이 이 시작품에 곡을 붙이기도 했다. 전체가 총 10개의 행으로 구성된 단연시로 2행마다 다른 음으로 끝나는 동일한 각운 형식(aa)이 반복된다. 이 시에서는 무엇보다 어머니 같은 태양의 자애로움이 찬양된다. “낮에도 밤에도 대지를 품”는 태양의 따스한 빛을 받으며 “별과 꽃, 사람과 동물, / 모두” 자라나고 살아간다. 태양은 아이에게 명한다. 자신이 빛을 비출 수 있도록 마음을 열라고. 그리하여 함께 빛이 되자고. 국내에서는 최연숙이 처음 번역하여 2013년 시 모음집 <독일시선집>에 수록했다(신아사).

초판 정보

Morgenstern, Christian(1921): Lied der Sonne. In: Klein Irmchen. Ein Kinderliederbuch, mit Zeichnungen von Josua Leander Gampp. Berlin: Bruno Cassirer, 39.


번역서지 목록

번호 개별작품제목 번역서명 총서명 원저자명 번역자명 발행연도 출판사 작품수록 페이지 저본 번역유형 작품 번역유형 비고
1 나는 어머니 태양입니다 독일시선집 크리스티안 모르겐슈테른 최연숙 2013 신아사 242-243 편역 완역

바깥 링크