"책상은 책상이다 (Kindergeschichten)"의 두 판 사이의 차이

둘러보기로 가기 검색하러 가기
(작품소개 6-3차)
 
(번역서지 추가)
 
18번째 줄: 18번째 줄:
  
 
Bichsel, Peter(1969): Kindergeschichten. Neuwied/Berlin: Luchterhand.
 
Bichsel, Peter(1969): Kindergeschichten. Neuwied/Berlin: Luchterhand.
 +
 +
{{A03}}<!--번역서지 목록-->
 +
{|{{TI}}
 +
{{TH}}
 +
|-
 +
| 1 || 책상은 책상이다 || 책상은 책상이다 ||  || 페터 빅셀 || 김광규 || 1978 || 文章社 || 20-27 || 편역 || 완역 ||
 +
|-
 +
| 2 || 책상은 책상이다 || 책상은 책상이다 ||  || 페터 빅셀 || 이용숙 || 2001 || 예담 || 22-32 || 편역 || 완역 ||
 +
|-
 +
| 3 || 책상은 책상이다 || 책상은 책상이다 : 기발한 상상력과 따스한 유머가 있는 페터 빅셀의 일곱 가지 이야기 ||  || 페터 빅셀 || 이용숙 || 2018 || 위즈덤하우스 || 25-38 || 편역 || 완역 ||
 +
|}
  
 
<references />
 
<references />

2025년 8월 14일 (목) 10:30 기준 최신판

페터 빅셀(Peter Bichsel, 1935-)의 작품집

책상은 책상이다
(Kindergeschichten)
작가페터 빅셀(Peter Bichsel)
초판 발행1969
장르작품집

작품소개

스위스 작가 페터 빅셀의 작품집으로 독일문학의 정전에 속한다. 원제는 “아이들 이야기”라는 뜻이다. 이 작품집은 사실 아이들이 아니라 “만약에?”라는 질문을 끊임없이 던지는 독자들을 위한 일곱 개의 이야기를 담고 있다. 작품집은 지구가 둥글다는 사실을 알지만 믿지 않는 남자, 모든 것에 새 이름을 붙이느라 남들과 소통하지 못하게 된 사람, 미국은 존재하지 않는다고 주장하는 사람, 이미 존재하는 것들을 발명하는 발명가, 여행을 해본 적 없지만 기차 시간표를 전부 외우는 남자, 매표소 직원도 자신만큼 알고 있음을 깨닫고 아무도 모르는 무언가를 찾기 위해 전 세계의 층계를 세는 남자의 이야기 등으로 구성된다. 이 기이한 이야기들은 기묘하고 어리석은 반항자, 슬픔에 젖은 돈키호테의 후손들이 기존 질서의 불변성에 도전하는 모습을 그리며, 언어와 현실, 인간 소통의 본질에 대한 깊은 성찰을 담고 있다. 아이들의 눈으로 본 세계라는 시각과 진솔하고 명료한 언어, 교훈적이고 상징적인 서사구조를 통해 이 작품들은 우화적 성격을 지닌 ‘파라벨’로서의 특성을 드러낸다. 한국어 초역은 1978년 김광규에 의해 이루어졌다(문장).

초판 정보

Bichsel, Peter(1969): Kindergeschichten. Neuwied/Berlin: Luchterhand.

번역서지 목록

번호 개별작품제목 번역서명 총서명 원저자명 번역자명 발행연도 출판사 작품수록 페이지 저본 번역유형 작품 번역유형 비고
1 책상은 책상이다 책상은 책상이다 페터 빅셀 김광규 1978 文章社 20-27 편역 완역
2 책상은 책상이다 책상은 책상이다 페터 빅셀 이용숙 2001 예담 22-32 편역 완역
3 책상은 책상이다 책상은 책상이다 : 기발한 상상력과 따스한 유머가 있는 페터 빅셀의 일곱 가지 이야기 페터 빅셀 이용숙 2018 위즈덤하우스 25-38 편역 완역


바깥 링크