"크세니엔 (Xenien)"의 두 판 사이의 차이
(번역서지 목록 작품수록 페이지 정리 및 5번 서지 - 총서번호 삭제,) |
|||
| (사용자 3명의 중간 판 8개는 보이지 않습니다) | |||
| 1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
| − | {{AU0004}}의 시 | + | {{AU0004}} / {{AU0001}}의 시 |
| + | {{infobox | ||
| + | |title = 크세니엔 (Xenien) | ||
| + | |label1 = 작가 | ||
| + | |data1 = [[:분류:괴테, 요한 볼프강 폰|요한 볼프강 폰 괴테(Johann Wolfgang von Goethe)]] <br> [[:분류:쉴러, 프리드리히|프리드리히 쉴러(Friedrich Schiller)]] | ||
| + | |label2 = 초판 발행 | ||
| + | |data2 = 1809 | ||
| + | |label3 = 장르 | ||
| + | |data3 = 시 | ||
| + | }} | ||
| − | |||
{{A01}} <!--작품소개--> | {{A01}} <!--작품소개--> | ||
| − | 괴테와 쉴러가 공동 창작한 2행시 모음집으로, 쉴러가 발행한 1797년 <문학연감>에 실렸다. ‘크세니엔’은 그리스어로 ‘손님의 선물’을 뜻한다. 괴테와 쉴러는 이 제목을 처음 사용한 로마의 시인 마르티알(AD 40-103/4)을 본받아 고대의 경구 형식인 6각운과 5각운으로 이루어진 2행시 676개를 공동 창작했다. “2행 연구(二行聯句)”라고도 불리는 이 공동창작은 쉴러가 발행하던 잡지 <호렌>과 여기 실린 그의 논문 <[[인간의 미적 교육에 관한 편지 (Über die ästhetische Erziehung des Menschen)|인간의 미적 교육에 관한 편지]]>와 관련된 당대 문단의 부정적 비판과 몰이해에 상처를 입은 쉴러에게 괴테가 역비평을 제안함으로써 시작되었다. “속물의 나라로 가라, 꼬리에 불붙은 여우들아!”라는 모토 아래 진실, 아름다움, 정신의 자유 등의 가치로 당시 문단의 편협함과 몰취미에 대항했다. 할레와 베를린에서 간행되던 문학지뿐만 아니라 프리드리히 니콜라이, 크리스토프 마르틴 빌란트 등 실명을 거론하며 문단 전체와의 논쟁을 불러일으켰다. 쉴러가 여기 실린 경구를 그의 중요한 사상시 범주에 꼽았지만 괴테는 당대 현실에 지나치게 가까운 내용 때문에 나중에 거리를 두었다. 국내에서는 | + | 괴테와 쉴러가 공동 창작한 2행시 모음집으로, 쉴러가 발행한 1797년 <문학연감>에 실렸다. ‘크세니엔’은 그리스어로 ‘손님의 선물’을 뜻한다. 괴테와 쉴러는 이 제목을 처음 사용한 로마의 시인 마르티알(AD 40-103/4)을 본받아 고대의 경구 형식인 6각운과 5각운으로 이루어진 2행시 676개를 공동 창작했다. “2행 연구(二行聯句)”라고도 불리는 이 공동창작은 쉴러가 발행하던 잡지 <호렌>과 여기 실린 그의 논문 <[[인간의 미적 교육에 관한 편지 (Über die ästhetische Erziehung des Menschen)|인간의 미적 교육에 관한 편지]]>와 관련된 당대 문단의 부정적 비판과 몰이해에 상처를 입은 쉴러에게 괴테가 역비평을 제안함으로써 시작되었다. “속물의 나라로 가라, 꼬리에 불붙은 여우들아!”라는 모토 아래 진실, 아름다움, 정신의 자유 등의 가치로 당시 문단의 편협함과 몰취미에 대항했다. 할레와 베를린에서 간행되던 문학지뿐만 아니라 프리드리히 니콜라이, 크리스토프 마르틴 빌란트 등 실명을 거론하며 문단 전체와의 논쟁을 불러일으켰다. 쉴러가 여기 실린 경구를 그의 중요한 사상시 범주에 꼽았지만 괴테는 당대 현실에 지나치게 가까운 내용 때문에 나중에 거리를 두었다. 국내에서는 1967년 이동일에 의해 처음 부분적으로 번역되었고, 2009년 전영애에 의해 처음 완역되었다(민음사). |
{{A02}}<!--초판 정보--> | {{A02}}<!--초판 정보--> | ||
| 14번째 줄: | 22번째 줄: | ||
{|{{TI}} | {|{{TI}} | ||
{{TH}} | {{TH}} | ||
| − | |- | + | |- |
| + | | 1 || 모든 階級을 通하여 || 사랑의 노래 || || 괴에테 || 李東馹 || 1967 || 三洋出版社 || 71 || 편역 || 편역 || | ||
| + | |- | ||
| + | | 2 || 모든 계급을 통하여 || 들장미 || (칼라版)世界의 名詩 3 || Johann Wolfgang Von Goethe || 역자 미상 || 1974 || 世宗閣 || 168 || 편역 || 편역 || | ||
| + | |- | ||
| + | | 3 || 인간성 1 || 잃어버린 행복을 슬퍼합니다 || || 괴테 || 최혁순 || 1990 || 을지출판사 || 54 || 편역 || 편역 || | ||
| + | |- | ||
| + | | 4 || 크세니엔 || 괴테 시 전집 || 괴테전집 1 || 요한 볼프강 폰 괴테 || 전영애 || 2009 || 민음사 || 370-413 || 완역 || 완역 || | ||
| + | |- | ||
| + | | 5 || 크세니엔 || 괴테 시선 4. 1796, 고전주의 시대 2 크세니엔 || 지식을만드는지식 시, 지식을만드는지식 시선집 || 요한 볼프강 폰 괴테 || 임우영 || 2020 || 지식을만드는지식 || 11-592 || 편역 || 완역 || | ||
|} | |} | ||
| 22번째 줄: | 39번째 줄: | ||
[[분류: 독일문학]] | [[분류: 독일문학]] | ||
| − | [[분류: 괴테, 요한]] | + | [[분류: 괴테, 요한 볼프강 폰]] |
2025년 9월 10일 (수) 04:09 기준 최신판
요한 볼프강 폰 괴테(Johann Wolfgang von Goethe, 1749-1832) / 프리드리히 쉴러(Friedrich Schiller, 1759-1805)의 시
| 작가 | 요한 볼프강 폰 괴테(Johann Wolfgang von Goethe) 프리드리히 쉴러(Friedrich Schiller) |
|---|---|
| 초판 발행 | 1809 |
| 장르 | 시 |
작품소개
괴테와 쉴러가 공동 창작한 2행시 모음집으로, 쉴러가 발행한 1797년 <문학연감>에 실렸다. ‘크세니엔’은 그리스어로 ‘손님의 선물’을 뜻한다. 괴테와 쉴러는 이 제목을 처음 사용한 로마의 시인 마르티알(AD 40-103/4)을 본받아 고대의 경구 형식인 6각운과 5각운으로 이루어진 2행시 676개를 공동 창작했다. “2행 연구(二行聯句)”라고도 불리는 이 공동창작은 쉴러가 발행하던 잡지 <호렌>과 여기 실린 그의 논문 <인간의 미적 교육에 관한 편지>와 관련된 당대 문단의 부정적 비판과 몰이해에 상처를 입은 쉴러에게 괴테가 역비평을 제안함으로써 시작되었다. “속물의 나라로 가라, 꼬리에 불붙은 여우들아!”라는 모토 아래 진실, 아름다움, 정신의 자유 등의 가치로 당시 문단의 편협함과 몰취미에 대항했다. 할레와 베를린에서 간행되던 문학지뿐만 아니라 프리드리히 니콜라이, 크리스토프 마르틴 빌란트 등 실명을 거론하며 문단 전체와의 논쟁을 불러일으켰다. 쉴러가 여기 실린 경구를 그의 중요한 사상시 범주에 꼽았지만 괴테는 당대 현실에 지나치게 가까운 내용 때문에 나중에 거리를 두었다. 국내에서는 1967년 이동일에 의해 처음 부분적으로 번역되었고, 2009년 전영애에 의해 처음 완역되었다(민음사).
초판 정보
Goethe, Johann Wolfgang von / Schiller, Friedrich(1797): Xenien. In: Musen- Almanach für das Jahr 1797. Tübingen: Cotta ́́sche Buchhandlung, 197-302.
번역서지 목록
| 번호 | 개별작품제목 | 번역서명 | 총서명 | 원저자명 | 번역자명 | 발행연도 | 출판사 | 작품수록 페이지 | 저본 번역유형 | 작품 번역유형 | 비고 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 모든 階級을 通하여 | 사랑의 노래 | 괴에테 | 李東馹 | 1967 | 三洋出版社 | 71 | 편역 | 편역 | ||
| 2 | 모든 계급을 통하여 | 들장미 | (칼라版)世界의 名詩 3 | Johann Wolfgang Von Goethe | 역자 미상 | 1974 | 世宗閣 | 168 | 편역 | 편역 | |
| 3 | 인간성 1 | 잃어버린 행복을 슬퍼합니다 | 괴테 | 최혁순 | 1990 | 을지출판사 | 54 | 편역 | 편역 | ||
| 4 | 크세니엔 | 괴테 시 전집 | 괴테전집 1 | 요한 볼프강 폰 괴테 | 전영애 | 2009 | 민음사 | 370-413 | 완역 | 완역 | |
| 5 | 크세니엔 | 괴테 시선 4. 1796, 고전주의 시대 2 크세니엔 | 지식을만드는지식 시, 지식을만드는지식 시선집 | 요한 볼프강 폰 괴테 | 임우영 | 2020 | 지식을만드는지식 | 11-592 | 편역 | 완역 |