"툴레의 왕 (Der König von Thule)"의 두 판 사이의 차이
(번역서지 목록 1건 추가 (1958. 초역)) |
|||
| (사용자 2명의 중간 판 2개는 보이지 않습니다) | |||
| 12번째 줄: | 12번째 줄: | ||
{{A01}} <!--작품소개--> | {{A01}} <!--작품소개--> | ||
| − | 요한 볼프강 폰 괴테가 1774년에 쓴 담시로 1782년 제켄도르프가 멜로디를 얹어서 “괴테의 <파우스트>에서”라는 부제와 함께 <민요와 다른 노래들>의 3권에 실었다. 이 시는 <파우스트>의 “저녁” 장면에서 그레트헨이 부르는 노래로, 괴테가 1772년에서 1775년 사이에 쓴 <원형 파우스트>(1887년에 처음 출판)와 <단편(斷片) 파우스트>(1790년 출판)에도 실려있으며, 이후 <파우스트>(1808년 출판) 1부 “저녁” 장면 2759-2782행에 실렸다. 괴테가 애초에 그레트헨의 노래로 지었는지 혹은 독립적인 시로 창작했는지 밝혀지지 않았다. 시는 4행씩 6연으로 총 24행으로 이루어져 있고, 약강격 시행에 세 번의 강음이 있고 교차운 abab을 갖추어 민요의 형식을 띠고 있다. 동화처럼 “옛날 옛적에”로 시작하는 시는 전설로 내려오는 상상의 섬 툴레를 다스리는 왕이 사랑하는 여인이 죽을 때 남긴 황금 술잔을 세상 무엇보다 애지중지했고, 본인이 죽을 때 영토들을 후손에게 물려주었으나 술잔만큼은 바다에 빠트렸다는 내용이다. 황금 술잔은 죽음과 영원을 상징하는데, 이 둘이 결합하여 죽음을 넘어서는 신의와 유일하고 영원한 사랑의 이상이 된다. 순수한 그레트헨은 툴레의 왕 노래를 부르면서 그녀가 막연히 꿈꾸는 이상적인 사랑을 투영하는데, 이 노래는 파우스트를 사랑한 탓에 사형당하면서도 파우스트를 영원한 구원에 이르게 하는 그레트헨의 스토리를 예감하게 한다. 민요적인 리듬과 노랫가락과도 같은 시 구절은 제켄도르프 뿐만 아니라 슈베르트, 베를리오즈, 리스트와 같은 많은 작곡가에게 영감을 주었다. 국내 초역은 1958년에 출판된 이만성의 번역으로 <파우스트> 1부에(194-197) 제목 없이 수록되었다(신양사). | + | 요한 볼프강 폰 괴테가 1774년에 쓴 담시로 1782년 제켄도르프가 멜로디를 얹어서 “괴테의 <파우스트>에서”라는 부제와 함께 <민요와 다른 노래들>의 3권에 실었다. 이 시는 <[[파우스트 (Faust)|파우스트]]>의 “저녁” 장면에서 그레트헨이 부르는 노래로, 괴테가 1772년에서 1775년 사이에 쓴 <[[원형 파우스트 (Goethes Faust in ursprünglicher Gestalt)|원형 파우스트]]>(1887년에 처음 출판)와 <단편(斷片) 파우스트>(1790년 출판)에도 실려있으며, 이후 <[[파우스트 (Faust)|파우스트]]>(1808년 출판) 1부 “저녁” 장면 2759-2782행에 실렸다. 괴테가 애초에 그레트헨의 노래로 지었는지 혹은 독립적인 시로 창작했는지 밝혀지지 않았다. 시는 4행씩 6연으로 총 24행으로 이루어져 있고, 약강격 시행에 세 번의 강음이 있고 교차운 abab을 갖추어 민요의 형식을 띠고 있다. 동화처럼 “옛날 옛적에”로 시작하는 시는 전설로 내려오는 상상의 섬 툴레를 다스리는 왕이 사랑하는 여인이 죽을 때 남긴 황금 술잔을 세상 무엇보다 애지중지했고, 본인이 죽을 때 영토들을 후손에게 물려주었으나 술잔만큼은 바다에 빠트렸다는 내용이다. 황금 술잔은 죽음과 영원을 상징하는데, 이 둘이 결합하여 죽음을 넘어서는 신의와 유일하고 영원한 사랑의 이상이 된다. 순수한 그레트헨은 툴레의 왕 노래를 부르면서 그녀가 막연히 꿈꾸는 이상적인 사랑을 투영하는데, 이 노래는 파우스트를 사랑한 탓에 사형당하면서도 파우스트를 영원한 구원에 이르게 하는 그레트헨의 스토리를 예감하게 한다. 민요적인 리듬과 노랫가락과도 같은 시 구절은 제켄도르프 뿐만 아니라 슈베르트, 베를리오즈, 리스트와 같은 많은 작곡가에게 영감을 주었다. 국내 초역은 1958년에 출판된 이만성의 번역으로 <파우스트> 1부에(194-197) 제목 없이 수록되었다(신양사). |
| 20번째 줄: | 20번째 줄: | ||
{{A03}}<!--번역서지 목록--> | {{A03}}<!--번역서지 목록--> | ||
| − | {|{{TI}} | + | {| {{TI}} style="width:100%; text-align: center;" |
{{TH}} | {{TH}} | ||
| − | |- | + | |- |
| + | | 1 || (제목없음) 툴레의 왕 || 파우스트 || 敎養新書 30 || 괴에테 || 李晩成 || 1958 || 新楊社 || 194-197 || 편역 || 완역 || <파우스트> 1부에(194-197) 제목 없이 수록 | ||
| + | |- | ||
| + | | 2 || 〈도우레의 임금〉 || 사랑의 노래 || || 괴에테 || 李東馹 || 1967 || 三洋出版社 || 16 || 편역 || 완역 || | ||
| + | |- | ||
| + | | 3 || 투울리 王 || 파우스트 外 || (愛藏版)世界文學大全集 42 || 괴테 || 徐石演 || 1982 || 금성출판사 || 382 || 편역 || 완역 || | ||
| + | |- | ||
| + | | 4 || 툴레의 임금님 || 괴테 名詩選 || || 괴테 || 김희보 || 1988 || 종로서적 || 118-119 || 편역 || 완역 || | ||
| + | |- | ||
| + | | 5 || 툴레의 임금 || 괴테詩集 || 獨韓對譯叢書 1 || 괴테 || 서석연 || 1990 || 明志出版社 || 106-107 || 편역 || 완역 || | ||
| + | |- | ||
| + | | 6 || 왕국 툴레의 임금 || 여성적인, 영원히 여성적인 || 현대詩選 3 || 괴테 || 김이섭 || 1998 || 현대미학사 || 192-195 || 편역 || 완역 || | ||
| + | |- | ||
| + | | 7 || 툴레의 왕 || 청소년을 위한 괴테 || || 요한 볼프강 괴테 || 이온화 || 1999 || 맑은소리 || 61-62 || 완역 || 완역 || | ||
| + | |- | ||
| + | | 8 || 툴레의 왕 || 괴테에게 길을 묻다 || || 요한 볼프강 폰 괴테 || 박계수 || 1999 || 석필 || 26-27 || 편역 || 완역 || | ||
| + | |- | ||
| + | | 9 || 투울레의 왕 || 스트레스 받는 사람을 위한 괴테 : 괴테의 시와 잠언, 단편 선집 || || 괴테 || 이인선 || 2001 || 동녘 || 28-29 || 완역 || 완역 || | ||
| + | |- | ||
| + | | 10 || 툴레의 임금님 (초고) || 괴테 시 전집 || 괴테전집 1 || 요한 볼프강 폰 괴테 || 전영애 || 2009 || 민음사 || 140-141 || 완역 || 완역 || | ||
| + | |- | ||
| + | | 11 || 툴레의 임금님 || 괴테 시 전집 || 괴테전집 1 || 요한 볼프강 폰 괴테 || 전영애 || 2009 || 민음사 || 142-143 || 완역 || 완역 || | ||
| + | |- | ||
| + | | 12 || 툴레의 왕 || 괴테 시선 1. 1757~1775 || 지식을만드는지식 시, 지식을만드는지식 시선집 || 요한 볼프강 폰 괴테 || 임우영 || 2015 || 지식을만드는지식 || 264-267 || 편역 || 완역 || | ||
| + | |- | ||
| + | | 13 || 극북(極北) 땅의 왕 || 독일시집 || || 괴테 || 김정환 || 2019 || 자음과모음 || 71-72 || 편역 || 완역 || | ||
|} | |} | ||
| + | |||
{{A04}}<!--번역비평--> | {{A04}}<!--번역비평--> | ||
2025년 10월 13일 (월) 13:54 기준 최신판
요한 볼프강 폰 괴테(Johann Wolfgang von Goethe, 1749-1832)의 시
| 작가 | 요한 볼프강 폰 괴테(Johann Wolfgang von Goethe) |
|---|---|
| 초판 발행 | 1782 |
| 장르 | 시 |
작품소개
요한 볼프강 폰 괴테가 1774년에 쓴 담시로 1782년 제켄도르프가 멜로디를 얹어서 “괴테의 <파우스트>에서”라는 부제와 함께 <민요와 다른 노래들>의 3권에 실었다. 이 시는 <파우스트>의 “저녁” 장면에서 그레트헨이 부르는 노래로, 괴테가 1772년에서 1775년 사이에 쓴 <원형 파우스트>(1887년에 처음 출판)와 <단편(斷片) 파우스트>(1790년 출판)에도 실려있으며, 이후 <파우스트>(1808년 출판) 1부 “저녁” 장면 2759-2782행에 실렸다. 괴테가 애초에 그레트헨의 노래로 지었는지 혹은 독립적인 시로 창작했는지 밝혀지지 않았다. 시는 4행씩 6연으로 총 24행으로 이루어져 있고, 약강격 시행에 세 번의 강음이 있고 교차운 abab을 갖추어 민요의 형식을 띠고 있다. 동화처럼 “옛날 옛적에”로 시작하는 시는 전설로 내려오는 상상의 섬 툴레를 다스리는 왕이 사랑하는 여인이 죽을 때 남긴 황금 술잔을 세상 무엇보다 애지중지했고, 본인이 죽을 때 영토들을 후손에게 물려주었으나 술잔만큼은 바다에 빠트렸다는 내용이다. 황금 술잔은 죽음과 영원을 상징하는데, 이 둘이 결합하여 죽음을 넘어서는 신의와 유일하고 영원한 사랑의 이상이 된다. 순수한 그레트헨은 툴레의 왕 노래를 부르면서 그녀가 막연히 꿈꾸는 이상적인 사랑을 투영하는데, 이 노래는 파우스트를 사랑한 탓에 사형당하면서도 파우스트를 영원한 구원에 이르게 하는 그레트헨의 스토리를 예감하게 한다. 민요적인 리듬과 노랫가락과도 같은 시 구절은 제켄도르프 뿐만 아니라 슈베르트, 베를리오즈, 리스트와 같은 많은 작곡가에게 영감을 주었다. 국내 초역은 1958년에 출판된 이만성의 번역으로 <파우스트> 1부에(194-197) 제목 없이 수록되었다(신양사).
초판 정보
Goethe, Johann Wolfgang von(1782): Der König von Thule. In: Volks- und andere Lieder mit Begleitung des Forte piano, in Musik gesetzt von Siegmund Freiherrn von Seckendorf. 3. Dessau, 6-10.
번역서지 목록
| 번호 | 개별작품제목 | 번역서명 | 총서명 | 원저자명 | 번역자명 | 발행연도 | 출판사 | 작품수록 페이지 | 저본 번역유형 | 작품 번역유형 | 비고 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | (제목없음) 툴레의 왕 | 파우스트 | 敎養新書 30 | 괴에테 | 李晩成 | 1958 | 新楊社 | 194-197 | 편역 | 완역 | <파우스트> 1부에(194-197) 제목 없이 수록 |
| 2 | 〈도우레의 임금〉 | 사랑의 노래 | 괴에테 | 李東馹 | 1967 | 三洋出版社 | 16 | 편역 | 완역 | ||
| 3 | 투울리 王 | 파우스트 外 | (愛藏版)世界文學大全集 42 | 괴테 | 徐石演 | 1982 | 금성출판사 | 382 | 편역 | 완역 | |
| 4 | 툴레의 임금님 | 괴테 名詩選 | 괴테 | 김희보 | 1988 | 종로서적 | 118-119 | 편역 | 완역 | ||
| 5 | 툴레의 임금 | 괴테詩集 | 獨韓對譯叢書 1 | 괴테 | 서석연 | 1990 | 明志出版社 | 106-107 | 편역 | 완역 | |
| 6 | 왕국 툴레의 임금 | 여성적인, 영원히 여성적인 | 현대詩選 3 | 괴테 | 김이섭 | 1998 | 현대미학사 | 192-195 | 편역 | 완역 | |
| 7 | 툴레의 왕 | 청소년을 위한 괴테 | 요한 볼프강 괴테 | 이온화 | 1999 | 맑은소리 | 61-62 | 완역 | 완역 | ||
| 8 | 툴레의 왕 | 괴테에게 길을 묻다 | 요한 볼프강 폰 괴테 | 박계수 | 1999 | 석필 | 26-27 | 편역 | 완역 | ||
| 9 | 투울레의 왕 | 스트레스 받는 사람을 위한 괴테 : 괴테의 시와 잠언, 단편 선집 | 괴테 | 이인선 | 2001 | 동녘 | 28-29 | 완역 | 완역 | ||
| 10 | 툴레의 임금님 (초고) | 괴테 시 전집 | 괴테전집 1 | 요한 볼프강 폰 괴테 | 전영애 | 2009 | 민음사 | 140-141 | 완역 | 완역 | |
| 11 | 툴레의 임금님 | 괴테 시 전집 | 괴테전집 1 | 요한 볼프강 폰 괴테 | 전영애 | 2009 | 민음사 | 142-143 | 완역 | 완역 | |
| 12 | 툴레의 왕 | 괴테 시선 1. 1757~1775 | 지식을만드는지식 시, 지식을만드는지식 시선집 | 요한 볼프강 폰 괴테 | 임우영 | 2015 | 지식을만드는지식 | 264-267 | 편역 | 완역 | |
| 13 | 극북(極北) 땅의 왕 | 독일시집 | 괴테 | 김정환 | 2019 | 자음과모음 | 71-72 | 편역 | 완역 |