"여름 노래 (sommerlied)"의 두 판 사이의 차이
둘러보기로 가기
검색하러 가기
(번역서지) |
|||
| 20번째 줄: | 20번째 줄: | ||
<references /> | <references /> | ||
| + | |||
| + | {{A03}}<!--번역서지 목록--> | ||
| + | {|{{TI}} | ||
| + | {{TH}} | ||
| + | |- | ||
| + | | 1 || 여름 노래 || 독일시 : 독일 서정 || || 에른스트 얀들 || 정명순 || 2022 || 전남대학교출판문화원 || 374-375 || 편역 || 완역;대역 || | ||
| + | |} | ||
{{A05}}<!--바깥 링크(원서 읽기)--> | {{A05}}<!--바깥 링크(원서 읽기)--> | ||
2025년 10월 10일 (금) 16:17 기준 최신판
에른스트 얀들(Ernst Jandl, 1925-2000)의 시
| 작가 | 에른스트 얀들(Ernst Jandl) |
|---|---|
| 초판 발행 | 1973 |
| 장르 | 시 |
작품소개
에른스트 얀들이 1973년 출간한 시집 <사물의 축제>(dingfest)에 실려 있는 시이다. 단연시인 이 작품은 총 4개의 행으로 이루어져 있으며, 시행은 쌍운(aabb)으로 연결돼 있다. 내용적으로 볼 때, <여름 노래>는 자연을 배경으로 인간의 삶과 죽음을 핵심 주제로 다룬다. 제목에서 기대할 수 있는 자연의 생기에 걸맞게 우리 “잔디 위 사람”은 자신의 삶을 향유한다. 그러나 ‘얼마 지나지 않아’ 죽음이 찾아올 것이고, “잔디 아래 사람”이 되어 버린다. 나아가 생명을 다한 몸의 부패와 함께 우리는 자연 그 자체로 탈바꿈한다. 마침내 “흥겨운 땅의 체류자” 자격을 얻는다. 얀들의 촌철살인 같은 유머를 엿볼 수 있는 <여름 노래>는 국내에선 정명순이 처음으로 번역해 2022년 시 모음집 <독일 시 독일 서정>에 수록하였다(전남대학교출판문화원).
초판 정보
Jandl, Ernst(1973): sommerlied. In: dingfest. Darmstadt/Neuwied: Luchterhand, 53.
번역서지 목록
| 번호 | 개별작품제목 | 번역서명 | 총서명 | 원저자명 | 번역자명 | 발행연도 | 출판사 | 작품수록 페이지 | 저본 번역유형 | 작품 번역유형 | 비고 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 여름 노래 | 독일시 : 독일 서정 | 에른스트 얀들 | 정명순 | 2022 | 전남대학교출판문화원 | 374-375 | 편역 | 완역;대역 |