"비첸슈피첼 이야기 (Das Märchen von dem Witzenspitzel)"의 두 판 사이의 차이
둘러보기로 가기
검색하러 가기
(작품소개 6-3차) |
(번역서지 목록 입력) |
||
| 20번째 줄: | 20번째 줄: | ||
<references /> | <references /> | ||
| + | |||
| + | {{A03}}<!--번역서지 목록--> | ||
| + | {| {{TI}} style="width:100%; text-align: center;" | ||
| + | {{TH}} | ||
| + | |- | ||
| + | | 1 || 비첸슈피첼 이야기 || 세상에서 가장 재미있는 낭만동화집 2 || || 클레멘스 브렌타노 || 배은주 || 2006 || 이룸 || 363-377 || 편역 || 완역 || | ||
| + | |- | ||
| + | | 2 || 비첸슈피첼 이야기 || 환상문학 걸작선 2 || || 클레멘스 브렌타노 || 배은주 || 2013 || 자음과모음 || 355-371 || 편역 || 완역 || | ||
| + | |} | ||
{{A05}}<!--바깥 링크(원서 읽기)--> | {{A05}}<!--바깥 링크(원서 읽기)--> | ||
2025년 8월 11일 (월) 05:59 기준 최신판
클레멘스 브렌타노(Clemens Brentano, 1778-1842)의 동화
| 작가 | 클레멘스 브렌타노(Clemens Brentano) |
|---|---|
| 초판 발행 | 1846 |
| 장르 | 동화 |
작품소개
클레멘스 브렌타노가 1806년경에 집필하고 1837년에 출판한 동화로, 이탈리아 작가 지암바티스타 바질레의 <펜타메로네>에 수록된 〈코르베토〉 이야기를 바탕으로 한 독일 낭만주의 작품이다. 이른바 ‘이탈리아 동화’ 중 하나로 꼽힌다. 이야기는 왕의 총애를 받는 젊은 궁정 신하 비첸슈피첼이 질투심 많은 다른 신하들의 계략과 음모에 맞서 지혜와 용기로 이를 극복하는 과정을 그린다. 왕은 이웃 나라의 미망인 왕비에게 청혼하려 하는데, 왕비는 가장 먼저 도착하는 구혼자와 결혼하겠다고 선언한다. 비첸슈피첼은 적국 거인 라벨랑의 빠른 말과 보물을 훔치고, 동물 경비원들을 따돌리며 거인의 화려한 옷과 성을 손에 넣는 어려운 임무를 수행해낸다. 그는 결국 왕의 신뢰를 얻고 공주와 결혼하게 된다. 이 작품은 브렌타노 특유의 유머와 풍자, 시적 언어가 돋보이며, 독일 낭만주의 동화의 대표작으로 평가된다. 우리말로는 2006년 배은주가 처음 번역했다(이룸).
초판 정보
Brentano, Clemens(1846): Das Märchen von dem Witzenspitzel. In: Die Märchen des Clemens Brentano. 1. Stuttgart/Tübingen: J. G. Cotta’scher Verlag, 461-474.
번역서지 목록
| 번호 | 개별작품제목 | 번역서명 | 총서명 | 원저자명 | 번역자명 | 발행연도 | 출판사 | 작품수록 페이지 | 저본 번역유형 | 작품 번역유형 | 비고 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 비첸슈피첼 이야기 | 세상에서 가장 재미있는 낭만동화집 2 | 클레멘스 브렌타노 | 배은주 | 2006 | 이룸 | 363-377 | 편역 | 완역 | ||
| 2 | 비첸슈피첼 이야기 | 환상문학 걸작선 2 | 클레멘스 브렌타노 | 배은주 | 2013 | 자음과모음 | 355-371 | 편역 | 완역 |