"베네치아 에피그램 (Epigramme. Venedig 1790)"의 두 판 사이의 차이

둘러보기로 가기 검색하러 가기
(작품소개 초역정보 수정)
(번역서지 목록 순서 수정)
 
(같은 사용자의 중간 판 하나는 보이지 않습니다)
19번째 줄: 19번째 줄:
  
 
{{A03}}<!--번역서지 목록-->
 
{{A03}}<!--번역서지 목록-->
{|{{TI}}
+
{| {{TI}} style="width:100%; text-align: center;"
 
{{TH}}
 
{{TH}}
 
|-
 
|-
| 1 || 모든 열정가는 || 사랑의 노래  ||  || 괴에테 || 李東馹 || 1967 || 三洋出版社 || 131-131 || 편역 || 편역 ||  
+
| 1 || 이 곤도라를 || 사랑의 노래  ||  || 괴에테 || 李東馹 || 1967 || 三洋出版社 || 66 || 편역 || 편역 ||  
 
|-
 
|-
| 2 || 사람의 일생 || 사랑의 노래  ||  || 괴에테 || 李東馹 || 1967 || 三洋出版社 || 113-113 || 편역 || 편역 ||  
+
| 2 || 어떤 少女를 願하느냐고 || 사랑의 노래  ||  || 괴에테 || 李東馹 || 1967 || 三洋出版社 || 66 || 편역 || 편역 ||  
 
|-
 
|-
| 3 || 어떤 少女를 願하느냐고 || 사랑의 노래  ||  || 괴에테 || 李東馹 || 1967 || 三洋出版社 || 66-66 || 편역 || 편역 ||  
+
| 3 || 사람의 일생 || 사랑의 노래  ||  || 괴에테 || 李東馹 || 1967 || 三洋出版社 || 113 || 편역 || 편역 ||  
 
|-
 
|-
| 4 || 이 곤도라를 || 사랑의 노래  ||  || 괴에테 || 李東馹 || 1967 || 三洋出版社 || 66-66 || 편역 || 편역 ||  
+
| 4 || 모든 열정가는 || 사랑의 노래  ||  || 괴에테 || 李東馹 || 1967 || 三洋出版社 || 131 || 편역 || 편역 ||  
 
|-
 
|-
| 5 || 모든 열정가는 || 들장미  || (칼라版)世界의 名詩 3 || Johann Wolfgang Von Goethe || 역자 미상 || 1974 || 世宗閣 || 201-201 || 편역 || 편역 ||  
+
| 5 || 어떤 소녀를 원하느냐고 || 들장미  || (칼라版)世界의 名詩 3 || Johann Wolfgang Von Goethe || 역자 미상 || 1974 || 世宗閣 || 101 || 편역 || 편역 ||  
 
|-
 
|-
| 6 || 이 곤도라를 || 들장미  || (칼라版)世界의 名詩 3 || Johann Wolfgang Von Goethe || 역자 미상 || 1974 || 世宗閣 || 189-190 || 편역 || 편역 ||  
+
| 6 || 사람의 일생 || 들장미  || (칼라版)世界의 名詩 3 || Johann Wolfgang Von Goethe || 역자 미상 || 1974 || 世宗閣 || 143 || 편역 || 편역 ||  
 
|-
 
|-
| 7 || 사람의 일생 || 들장미  || (칼라版)世界의 名詩 3 || Johann Wolfgang Von Goethe || 역자 미상 || 1974 || 世宗閣 || 143-143 || 편역 || 편역 ||  
+
| 7 || 이 곤도라를 || 들장미  || (칼라版)世界의 名詩 3 || Johann Wolfgang Von Goethe || 역자 미상 || 1974 || 世宗閣 || 189-190 || 편역 || 편역 ||  
 
|-
 
|-
| 8 || 어떤 소녀를 원하느냐고 || 들장미  || (칼라版)世界의 名詩 3 || Johann Wolfgang Von Goethe || 역자 미상 || 1974 || 世宗閣 || 101-101 || 편역 || 편역 ||  
+
| 8 || 모든 열정가는 || 들장미  || (칼라版)世界의 名詩 3 || Johann Wolfgang Von Goethe || 역자 미상 || 1974 || 世宗閣 || 201 || 편역 || 편역 ||  
 
|-
 
|-
| 9 || 어떤 少女를 원하느냐고 || 괴테의 名詩  ||  || J. W. Von Goethe || 宋永擇 || 1976 || 翰林出版社 || 89-89 || 편역 || 편역 ||  
+
| 9 || 이 곤돌라를 || 괴테의 名詩  ||  || J. W. Von Goethe || 宋永擇 || 1976 || 翰林出版社 || 87 || 편역 || 편역 ||  
 
|-
 
|-
| 10 || 이 곤돌라를 || 괴테의 名詩  ||  || J. W. Von Goethe || 宋永擇 || 1976 || 翰林出版社 || 87-87 || 편역 || 편역 ||  
+
| 10 || 어떤 少女를 원하느냐고 || 괴테의 名詩  ||  || J. W. Von Goethe || 宋永擇 || 1976 || 翰林出版社 || 89 || 편역 || 편역 ||  
 
|-
 
|-
| 11 || 바라는 소녀 || 행복한 꿈  || 선영명시선서 6 || J.W. 괴테 || 이남수 || 1989 || 선영사 || 63-63 || 편역 || 편역 ||  
+
| 11 || 바라는 소녀 || 행복한 꿈  || 선영명시선서 6 || J.W. 괴테 || 이남수 || 1989 || 선영사 || 63 || 편역 || 편역 ||  
 
|-
 
|-
| 12 || 나는 낙천가! || 청소년을 위한 괴테  ||  || 요한 볼프강 괴테 || 이온화 || 1999 || 맑은소리 || 120-120 || 완역 || 편역 ||  
+
| 12 || 얼마 전부터 || 청소년을 위한 괴테  ||  || 요한 볼프강 괴테 || 이온화 || 1999 || 맑은소리 || 76 || 완역 || 편역 ||  
 
|-
 
|-
| 13 || 얼마 전부터 || 청소년을 위한 괴테  ||  || 요한 볼프강 괴테 || 이온화 || 1999 || 맑은소리 || 76-76 || 완역 || 편역 ||  
+
| 13 || 나는 낙천가! || 청소년을 위한 괴테  ||  || 요한 볼프강 괴테 || 이온화 || 1999 || 맑은소리 || 120 || 완역 || 편역 ||  
 
|-
 
|-
| 14 || 베니스 경구 || 괴테 시 전집 || 괴테전집 1 || 요한 볼프강 폰 괴테 || 전영애 || 2009 || 민음사 || 313-331 || 완역 || 완역 ||  
+
| 14 || 여로 || (괴테의 애정시)나는 그대를 꺾으리, 들에 핀 장미여 || || 요한 볼프강 폰 괴테 || 정은이 || 1999 || 동인 || 77 || 편역 || 부분 번역 ||  
 
|-
 
|-
| 15 || 에피그람 유고들 || 괴테 시선 3. 1787~1806, 고전주의 시대 1 || 지식을만드는지식 시, 지식을만드는지식 시선집 3 || 요한 볼프강 폰 괴테 || 임우영 || 2015,2018 || 지식을만드는지식 || 235-309 || 편역 || 완역 ||  
+
| 15 || 어떤 소녀를 원하냐고요? || (괴테의 애정시)나는 그대를 꺾으리, 들에 핀 장미여  || || 요한 볼프강 폰 괴테 || 정은이 || 1999 || 동인 || 96 || 편역 || 부분 번역 ||  
 
|-
 
|-
| 16 || 베네치아 에피그람 || 괴테 시선 3. 1787~1806, 고전주의 시대 1 || 지식을만드는지식 시, 지식을만드는지식 시선집 3 || 요한 볼프강 폰 괴테 || 임우영 || 2015,2018 || 지식을만드는지식 || 117-233 || 편역 || 완역 ||  
+
| 16 || 베니스 경구 || 괴테 시 전집  || 괴테전집 1 || 요한 볼프강 폰 괴테 || 전영애 || 2009 || 민음사 || 313-331 || 완역 || 완역 ||
 +
|-
 +
| 17 || 베네치아 에피그람 || 괴테 시선 3. 1787~1806, 고전주의 시대 1 || 지식을만드는지식 시, 지식을만드는지식 시선집 || 요한 볼프강 폰 괴테 || 임우영 || 2018 || 지식을만드는지식 || 117-233 || 편역 || 완역 ||
 +
|-
 +
| 18 || 에피그람 유고들 || 괴테 시선 3. 1787~1806, 고전주의 시대 1 || 지식을만드는지식 시, 지식을만드는지식 시선집 || 요한 볼프강 폰 괴테 || 임우영 || 2018 || 지식을만드는지식 || 235-309 || 편역 || 완역 ||  
 
|}
 
|}
  

2025년 10월 13일 (월) 11:47 기준 최신판

요한 볼프강 폰 괴테(Johann Wolfgang von Goethe, 1749-1832)의 시

베네치아 에피그램
(Epigramme. Venedig 1790)
작가요한 볼프강 폰 괴테(Johann Wolfgang von Goethe)
초판 발행1796
장르

작품소개

괴테가 마르티알리스의 모범에 따라 집필한 103편의 에피그램으로, 1796년 초 쉴러가 발간하는 <문예연감>에 처음 실렸다. 이 시집의 최종적인 형태는 1800년 <새 작품들 Neue Schriften>의 제7권에서 확정되었다. <베네치아 에피그램>은 괴테가 이탈리아에서 돌아오는 대공부인 안나 아말리아를 동행하기 위해 1790년 3월 13일 예나를 출발하여 5월 말 베네치아를 떠날 때까지 그녀를 기다리는 동안 쓴 것들이 주를 이룬다. 이 여행은 괴테의 바이마르에서의 삶에 원치 않은 중단을 가져왔고, 따라서 이 여행 중에 쓰인 대부분의 에피그램에서 유쾌하지 않은 톤이 느껴진다. 여기 실린 에피그램들은 고대의 모범, 특히 고대 로마의 시인 마르티알리스의 원칙을 따라, 2행으로 이루어진 것이 많으며, 간결함과 사고의 재빠른 전환, 혹은 유희적인 경쾌함을 특징으로 한다. 그러나 다른 한편 그리스 선집의 전통을 잇는 긴 시행으로 된 에피그램도 섞여 있는데, 이 경우는 에피그램 형식보다는 비가에 가까운 인상을 준다. 103편에 해당하는 괴테의 <베네치아 에피그램>을 주제별로 분류하기란 쉽지 않지만, 무엇보다 에피그램 형식 자체를 다루는 메타 에피그램, 혹은 자신의 시집 자체를 주제로 삼는 다수의 에피그램, 그리고 베네치아와 이탈리아를 대상으로 하는 에피그램들로 구분할 수 있다. 나아가 사랑과 에로틱을 노래하는 에피그램들, 특히 베네치아 거리에서 만나는 여인들과의 언어적인 유희, 혹은 글을 씀으로써 자신의 유쾌하지 않은 처지를 잊고자 하는 시적 유희 형태의 에피그램 역시 다수를 차지한다. 또한 1790년 무렵 독일의 상황과 주변 국가들, 특히 프랑스의 현실을 단편적이지만 구체적으로 언급하는 시들도 드물지 않다. 국내에서는 1967년 이동일이 번역한 <사랑의 노래>(삼양출판사)에 일부가 처음으로 수록되었다.


초판 정보

Goethe, Johann Wolfgang von(1796): Epigramme. Venedig 1790. In: Schiller, Friedrich(ed.)(1796): Musen-Almanach für das Jahr. Neustrelitz: bei dem Hofbuchhändler Michaelis, 205-260.


번역서지 목록

번호 개별작품제목 번역서명 총서명 원저자명 번역자명 발행연도 출판사 작품수록 페이지 저본 번역유형 작품 번역유형 비고
1 이 곤도라를 사랑의 노래 괴에테 李東馹 1967 三洋出版社 66 편역 편역
2 어떤 少女를 願하느냐고 사랑의 노래 괴에테 李東馹 1967 三洋出版社 66 편역 편역
3 사람의 일생 사랑의 노래 괴에테 李東馹 1967 三洋出版社 113 편역 편역
4 모든 열정가는 사랑의 노래 괴에테 李東馹 1967 三洋出版社 131 편역 편역
5 어떤 소녀를 원하느냐고 들장미 (칼라版)世界의 名詩 3 Johann Wolfgang Von Goethe 역자 미상 1974 世宗閣 101 편역 편역
6 사람의 일생 들장미 (칼라版)世界의 名詩 3 Johann Wolfgang Von Goethe 역자 미상 1974 世宗閣 143 편역 편역
7 이 곤도라를 들장미 (칼라版)世界의 名詩 3 Johann Wolfgang Von Goethe 역자 미상 1974 世宗閣 189-190 편역 편역
8 모든 열정가는 들장미 (칼라版)世界의 名詩 3 Johann Wolfgang Von Goethe 역자 미상 1974 世宗閣 201 편역 편역
9 이 곤돌라를 괴테의 名詩 J. W. Von Goethe 宋永擇 1976 翰林出版社 87 편역 편역
10 어떤 少女를 원하느냐고 괴테의 名詩 J. W. Von Goethe 宋永擇 1976 翰林出版社 89 편역 편역
11 바라는 소녀 행복한 꿈 선영명시선서 6 J.W. 괴테 이남수 1989 선영사 63 편역 편역
12 얼마 전부터 청소년을 위한 괴테 요한 볼프강 괴테 이온화 1999 맑은소리 76 완역 편역
13 나는 낙천가! 청소년을 위한 괴테 요한 볼프강 괴테 이온화 1999 맑은소리 120 완역 편역
14 여로 (괴테의 애정시)나는 그대를 꺾으리, 들에 핀 장미여 요한 볼프강 폰 괴테 정은이 1999 동인 77 편역 부분 번역
15 어떤 소녀를 원하냐고요? (괴테의 애정시)나는 그대를 꺾으리, 들에 핀 장미여 요한 볼프강 폰 괴테 정은이 1999 동인 96 편역 부분 번역
16 베니스 경구 괴테 시 전집 괴테전집 1 요한 볼프강 폰 괴테 전영애 2009 민음사 313-331 완역 완역
17 베네치아 에피그람 괴테 시선 3. 1787~1806, 고전주의 시대 1 지식을만드는지식 시, 지식을만드는지식 시선집 요한 볼프강 폰 괴테 임우영 2018 지식을만드는지식 117-233 편역 완역
18 에피그람 유고들 괴테 시선 3. 1787~1806, 고전주의 시대 1 지식을만드는지식 시, 지식을만드는지식 시선집 요한 볼프강 폰 괴테 임우영 2018 지식을만드는지식 235-309 편역 완역



바깥 링크