"귀향 (Rückkehr in die Heimat)"의 두 판 사이의 차이
(번역서지 목록 입력) |
(번역서지 목록 추가 (1954년), 작품소개 초역정보 수정) |
||
| 13번째 줄: | 13번째 줄: | ||
{{A01}} <!--작품소개--> | {{A01}} <!--작품소개--> | ||
| − | 1800년에 발표된 프리드리히 횔덜린의 시다. 독일 문학에서 프리드리히 횔덜린의 시처럼 “고향”을 위대한 선견지명으로, 즉 미래의 숙소이자 유토피아적 장소로서 강렬하게 환기시킨 작품은 없다. 연구자들은 “고향”이 횔덜린의 세계 이해의 핵심 단어라고 본다. 제목에 고향이 들어간 횔덜린의 시로서는 연가 <귀향>(Heimkunft), <귀향>(Rükkehr in die Heimat), <고향>(Die Heimath)이 있다. 특히 횔덜린의 송가 <귀향>은 각 연이 4행, 총 6연으로 구성된 알케안 형식과 1800년 여름이라는 집필 연대, 1~16행이 똑같은 필사본 Homburg. H, 15-18에 보존되어 있다는 점에서 송가 <고향>의 두 번째 버전인 6절 시와 유사하다. <귀향>은 “고향”을 주제로 다룬 독일문학에서 전례를 찾기 힘들 만큼 내면적이고 절절한 고향애를 뛰어난 언어적 아름다움으로 표현하고 있다는 평가를 받는다. ‘넘실대는 산자락과 사랑하는 강, 포플러나무’ 등에서 이 시의 배경이 뉘르팅엔 지역임을 알 수 있다. 횔덜린의 출생지인 라우펜에서도 네카강 하류의 특색을 이루는 강변 나무, 포플러가 여기서 시작되기 때문이다. 고향으로의 귀환은 <고향>에서 보다는 덜 고통스러우며 위로와 화해가 되는 것처럼 보인다. 마지막 시구는 고통이 아니라 “오, 고향의 하늘이여, 나의 삶을 다시 축복하소서”라는 기도로 끝난다. 국내 초역은 | + | 1800년에 발표된 프리드리히 횔덜린의 시다. 독일 문학에서 프리드리히 횔덜린의 시처럼 “고향”을 위대한 선견지명으로, 즉 미래의 숙소이자 유토피아적 장소로서 강렬하게 환기시킨 작품은 없다. 연구자들은 “고향”이 횔덜린의 세계 이해의 핵심 단어라고 본다. 제목에 고향이 들어간 횔덜린의 시로서는 연가 <귀향>(Heimkunft), <귀향>(Rükkehr in die Heimat), <고향>(Die Heimath)이 있다. 특히 횔덜린의 송가 <귀향>은 각 연이 4행, 총 6연으로 구성된 알케안 형식과 1800년 여름이라는 집필 연대, 1~16행이 똑같은 필사본 Homburg. H, 15-18에 보존되어 있다는 점에서 송가 <고향>의 두 번째 버전인 6절 시와 유사하다. <귀향>은 “고향”을 주제로 다룬 독일문학에서 전례를 찾기 힘들 만큼 내면적이고 절절한 고향애를 뛰어난 언어적 아름다움으로 표현하고 있다는 평가를 받는다. ‘넘실대는 산자락과 사랑하는 강, 포플러나무’ 등에서 이 시의 배경이 뉘르팅엔 지역임을 알 수 있다. 횔덜린의 출생지인 라우펜에서도 네카강 하류의 특색을 이루는 강변 나무, 포플러가 여기서 시작되기 때문이다. 고향으로의 귀환은 <고향>에서 보다는 덜 고통스러우며 위로와 화해가 되는 것처럼 보인다. 마지막 시구는 고통이 아니라 “오, 고향의 하늘이여, 나의 삶을 다시 축복하소서”라는 기도로 끝난다. 국내 초역은 1954년 역자미상으로 이루어졌다(정양사). |
{{A02}}<!--초판 정보--> | {{A02}}<!--초판 정보--> | ||
| 25번째 줄: | 25번째 줄: | ||
{{TH}} | {{TH}} | ||
|- | |- | ||
| − | | 1 || | + | | 1 || 歸鄕 || 獨逸詩集 || 世界抒情詩選 3 || 푸리이드릿히 헬델링 || 역자미상 || 1954 || 正陽社 || 81-83 || 편역 || 완역 || |
|- | |- | ||
| − | | 2 || 귀향 || | + | | 2 || 귀향 || 궁핍한 시대의 노래 || 혜원세계시인선 25 || 횔덜린 || 장영태 || 1990 || 혜원출판사 || 149-152 || 완역 || 완역 || 송가, 에피그람 및 각운시 |
|- | |- | ||
| − | | 3 || 귀향 || | + | | 3 || 귀향 || 횔덜린 시선(詩選), 머무는 것은 그러나 시인이 짓는다 || || 프리드리히 횔덜린 || 장영태 || 2008 || 유로서적 || 165-169 || 편역 || 완역 || 『궁핍한 시대의 노래』 장영태(1990)의 증보판 |
|- | |- | ||
| − | | 4 || 귀향 || 횔덜린 시 전집 2 || || 프리드리히 횔덜린 || 장영태 || 2017 || 책세상 || 69-70 || 완역 || 완역 || Ⅵ. 1800-1805 슈바벤, 남프랑스, 뉘르팅겐, 두 번째 홈부르크 체재기 | + | | 4 || 귀향 || 궁핍한 시대에 시인은 무엇을 위하여 사는가 || || 프리드리히 횔덜린 || 장영태 || 2012 || 유로서적 || 46-49 || 완역 || 완역 || 1. 자연과 고향 |
| + | |- | ||
| + | | 5 || 귀향 || 횔덜린 시 전집 2 || || 프리드리히 횔덜린 || 장영태 || 2017 || 책세상 || 69-70 || 완역 || 완역 || Ⅵ. 1800-1805 슈바벤, 남프랑스, 뉘르팅겐, 두 번째 홈부르크 체재기 | ||
|} | |} | ||
2025년 9월 30일 (화) 12:24 기준 최신판
프리드리히 횔덜린(Friedrich Hölderlin, 1770-1843)의 시
| 작가 | 프리드리히 횔덜린(Freidrich Hölderin) |
|---|---|
| 초판 발행 | 1801 |
| 장르 | 시 |
작품소개
1800년에 발표된 프리드리히 횔덜린의 시다. 독일 문학에서 프리드리히 횔덜린의 시처럼 “고향”을 위대한 선견지명으로, 즉 미래의 숙소이자 유토피아적 장소로서 강렬하게 환기시킨 작품은 없다. 연구자들은 “고향”이 횔덜린의 세계 이해의 핵심 단어라고 본다. 제목에 고향이 들어간 횔덜린의 시로서는 연가 <귀향>(Heimkunft), <귀향>(Rükkehr in die Heimat), <고향>(Die Heimath)이 있다. 특히 횔덜린의 송가 <귀향>은 각 연이 4행, 총 6연으로 구성된 알케안 형식과 1800년 여름이라는 집필 연대, 1~16행이 똑같은 필사본 Homburg. H, 15-18에 보존되어 있다는 점에서 송가 <고향>의 두 번째 버전인 6절 시와 유사하다. <귀향>은 “고향”을 주제로 다룬 독일문학에서 전례를 찾기 힘들 만큼 내면적이고 절절한 고향애를 뛰어난 언어적 아름다움으로 표현하고 있다는 평가를 받는다. ‘넘실대는 산자락과 사랑하는 강, 포플러나무’ 등에서 이 시의 배경이 뉘르팅엔 지역임을 알 수 있다. 횔덜린의 출생지인 라우펜에서도 네카강 하류의 특색을 이루는 강변 나무, 포플러가 여기서 시작되기 때문이다. 고향으로의 귀환은 <고향>에서 보다는 덜 고통스러우며 위로와 화해가 되는 것처럼 보인다. 마지막 시구는 고통이 아니라 “오, 고향의 하늘이여, 나의 삶을 다시 축복하소서”라는 기도로 끝난다. 국내 초역은 1954년 역자미상으로 이루어졌다(정양사).
초판 정보
Hölderlin, Freidrich(1801): Rückkehr in die Heimath. In: Für Herz und Geist. Ein Taschenbuch auf das Jahr 1801. Ludwigsburg: Cotta’sche Hof=Buchhandlung, 109-110.
번역서지 목록
| 번호 | 개별작품제목 | 번역서명 | 총서명 | 원저자명 | 번역자명 | 발행연도 | 출판사 | 작품수록 페이지 | 저본 번역유형 | 작품 번역유형 | 비고 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 歸鄕 | 獨逸詩集 | 世界抒情詩選 3 | 푸리이드릿히 헬델링 | 역자미상 | 1954 | 正陽社 | 81-83 | 편역 | 완역 | |
| 2 | 귀향 | 궁핍한 시대의 노래 | 혜원세계시인선 25 | 횔덜린 | 장영태 | 1990 | 혜원출판사 | 149-152 | 완역 | 완역 | 송가, 에피그람 및 각운시 |
| 3 | 귀향 | 횔덜린 시선(詩選), 머무는 것은 그러나 시인이 짓는다 | 프리드리히 횔덜린 | 장영태 | 2008 | 유로서적 | 165-169 | 편역 | 완역 | 『궁핍한 시대의 노래』 장영태(1990)의 증보판 | |
| 4 | 귀향 | 궁핍한 시대에 시인은 무엇을 위하여 사는가 | 프리드리히 횔덜린 | 장영태 | 2012 | 유로서적 | 46-49 | 완역 | 완역 | 1. 자연과 고향 | |
| 5 | 귀향 | 횔덜린 시 전집 2 | 프리드리히 횔덜린 | 장영태 | 2017 | 책세상 | 69-70 | 완역 | 완역 | Ⅵ. 1800-1805 슈바벤, 남프랑스, 뉘르팅겐, 두 번째 홈부르크 체재기 |