"로카르노의 거지노파 (Das Bettelweib von Locarno)"의 두 판 사이의 차이

둘러보기로 가기 검색하러 가기
(번역서지 추가)
24번째 줄: 24번째 줄:
 
{|{{TI}}
 
{|{{TI}}
 
{{TH}}
 
{{TH}}
|-
+
|-
 +
| 1 || 「로칼노」 거지로파 || 東明 || 제2권 14 || 크라이스트 || 洪命憙 || 1923 || 東明社 || 16-17 || 편역 || 완역 ||
 +
|-
 +
| 2 || 거지로파 || 三千里 || 6권 11 || 크라이스트 || 洪命憙 || 1934 || 三千里社 || undefined-undefined || 확인불가 || 확인불가 ||
 +
|-
 +
| 3 || 로카르노의 거지 || 獨逸短篇文學大系. 1 近代篇 ||  || 하인리히 폰 클라이스트 || 張起昱 || 1971 || 一志社 || 85-87 || 편역 || 완역 ||
 +
|-
 +
| 4 || 로카르노의 거지 할멈 || 시토름 短篇集 || 世界短篇文學全集 29 || 클라이스트 || 金光珍 || 1976 || 汎朝社 || 369-374 || 편역 || 완역 ||
 +
|-
 +
| 5 || 로카르노의 거지부인 || 미하엘 콜하스 (외) || 서문문고 312 || 하인리히 폰 클라이스트 || 배중환 || 1999 || 서문당 || 153-157 || 편역 || 완역 ||
 +
|-
 +
| 6 || 로카르노의 거지부인 || 칠레의 지진: 클라이스트 단편전집 ||  || 하인리히 폰 클라이스트 || 배중환 || 2003 || 세종출판사 || 135-138 || 편역 || 완역 ||
 +
|-
 +
| 7 || 로카르노의 거지 노파 || 버려진 아이 외 || 책세상문고 세계문학 24 || 하인리히 폰 클라이스트 || 진일상 || 2005 || 책세상 || 249-252 || 편역 || 완역 ||
 +
|-
 +
| 8 || 로카르노의 거지 여인 || 독일 환상 문학선 || 환상문학전집 9 || 하인리히 폰 클라이스트 || 박계수 || 2008 || 황금가지 || 13-16 || 편역 || 완역 ||
 +
|-
 +
| 9 || 로까르노의 거지 노파 || 미하엘 콜하스 || 창비세계문학 14 || 하인리히 폰 클라이스트 || 황종민 || 2013 || 창비 || 253-258 || 편역 || 완역 ||
 +
|-
 +
| 10 || 로까르노의 거지 노파 || 미하엘 콜하스1 || 창비세계문학 14 || 하인리히 폰 클라이스트 || 황종민 || 2018 || 창비 || 55-60 || 편역 || 완역 ||
 
|}
 
|}
  

2025년 8월 8일 (금) 13:27 판

하인리히 폰 클라이스트(Heinrich von Kleist, 1777-1811)의 소설

로카르노의 거지노파
(Das Bettelweib von Locarno)
작가하인리히 폰 클라이스트(Heinrich von Kleist)
초판 발행1810
장르소설


작품소개

독일 작가 클라이스트가 1810년에 발표한 매우 짧은 단편소설이다. <베를린 석간신문>에 처음 발표되었고, 약간만 수정되어 <단편집> 제2권에 재수록되었다. 로카르노 근처 어느 후작 소유의 성에 한 병든 노파가 찾아와 구걸한다. 후작부인은 노파를 불쌍히 여겨 방 하나를 내주었으나, 사냥에서 돌아온 후작은 웬 걸리적거리는 노파가 있자 화덕 뒤에 가 있으라 명한다. 노파는 몸을 일으켜 화덕으로 가다가 넘어져 크게 다치고 화덕 뒤에서 죽는다. 몇 년 뒤 피렌체의 한 기사가 재정 상태가 좋지 않은 후작의 성을 사겠다고 노파가 죽은 방에서 하룻밤을 묵었다가 그 방에 유령이 산다며 혼비백산하여 도망친다. 후작은 이 괴소문을 가라앉히기 위해 몸소 그 방에서 밤을 지새기로 한다. 여러 밤을 재차 확인해봐도 자정만 되면 무언가가 돌아다니는 듯한 소리가 나자, 후작은 성에 불을 지른다. 이후 후작의 유골은 수습되어 노파가 죽은 자리에 놓이게 된다. 클라이스트는 당대에 민담과 낭만적 공포소설 등에서 큰 인기를 끌던 유령과 인과응보적 모티프를 보고문 스타일의 건조한 문체로 이야기하여 색다른 느낌을 준다. 또한 후작의 잘못에 비해 그 응보가 지나치게 큰 점이 다양한 해석을 낳는 작품의 수수께끼로 통한다. 한국어로는 1923년 벽초 홍명희에 의해 <「노칼노」 거지로파>라는 제목으로 처음 번역된 바 있다(동명).


초판 정보

Kleist, Heinrich von(1810): Das Bettelweib von Locarno. In: Berliner Abendblätter, 11. Oct. 1810, 39-42.

<단행본 초판 정보> Kleist, Heinrich von(1811): Das Bettelweib von Locarno. In: Erzählungen. Vol. 2. Berlin: Realschulbuchhandlung, 86-92.


번역서지 목록

번호 개별작품제목 번역서명 총서명 원저자명 번역자명 발행연도 출판사 작품수록 페이지 저본 번역유형 작품 번역유형 비고
1 「로칼노」 거지로파 東明 제2권 14 크라이스트 洪命憙 1923 東明社 16-17 편역 완역
2 거지로파 三千里 6권 11 크라이스트 洪命憙 1934 三千里社 undefined-undefined 확인불가 확인불가
3 로카르노의 거지 獨逸短篇文學大系. 1 近代篇 하인리히 폰 클라이스트 張起昱 1971 一志社 85-87 편역 완역
4 로카르노의 거지 할멈 시토름 短篇集 世界短篇文學全集 29 클라이스트 金光珍 1976 汎朝社 369-374 편역 완역
5 로카르노의 거지부인 미하엘 콜하스 (외) 서문문고 312 하인리히 폰 클라이스트 배중환 1999 서문당 153-157 편역 완역
6 로카르노의 거지부인 칠레의 지진: 클라이스트 단편전집 하인리히 폰 클라이스트 배중환 2003 세종출판사 135-138 편역 완역
7 로카르노의 거지 노파 버려진 아이 외 책세상문고 세계문학 24 하인리히 폰 클라이스트 진일상 2005 책세상 249-252 편역 완역
8 로카르노의 거지 여인 독일 환상 문학선 환상문학전집 9 하인리히 폰 클라이스트 박계수 2008 황금가지 13-16 편역 완역
9 로까르노의 거지 노파 미하엘 콜하스 창비세계문학 14 하인리히 폰 클라이스트 황종민 2013 창비 253-258 편역 완역
10 로까르노의 거지 노파 미하엘 콜하스1 창비세계문학 14 하인리히 폰 클라이스트 황종민 2018 창비 55-60 편역 완역


바깥 링크