탈리스만 (Der Talisman)

Han01 (토론 | 기여)님의 2025년 7월 18일 (금) 08:38 판 (번역서지 목록 입력)
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
둘러보기로 가기 검색하러 가기

요한 네스트로이(Johann Nestroy, 1801-1862)의 희곡

탈리스만
(Der Talisman)
작가요한 네스트로이(Johann Nestroy)
초판 발행1843
장르희곡

작품소개

오스트리아 작가 요한 네스트로이의 3막으로 구성된, 노래가 포함된 풍자극으로 1840년 12월 16일 빈의 안 데어 빈 극장에서 초연되었다. 이 작품은 같은 해 1월 23일 파리 보드빌 극장에서 초연된 샤를 데지레 뒤푀티의 3막짜리 보드빌 코미디 <보나방뛰르>(Bonaventure)를 바탕으로 한다. 네트스로이는 이를 당시 빈의 상황에 맞게 각색하여, 계급과 외모에 대한 편견을 풍자하는 작품으로 재탄생시켰다. 이야기는 대도시 근교에 있는 한 부인의 영지를 배경으로 펼쳐진다. 주인공인 티투스 포이어푹스는 붉은 머리를 가진 젊은 남성으로, 외모 때문에 사회에서 차별을 겪는다. 그러나 우연히 얻게 된 가발로 머리 색을 감추게 되면서, 사람들의 태도가 극적으로 바뀐다. 티투스는 자신의 매력적인 외모와 언변을 활용해 상류 사회로의 상승을 시도하며, 부유한 여성들의 환심을 사려 한다. 하지만 결국 가발이 벗겨지면서 그의 진짜 모습이 드러나고, 사람들의 반응은 다시 냉담해진다. 그러나 극의 마지막에서 티투스는 자신의 진정한 가치를 깨닫고, 외적인 조건이 아닌 내면적 가치와 인간성으로 인정받으며 해피엔딩을 맞는다. 이 작품은 신분과 외모에 대한 사회적 편견을 날카롭게 풍자하며, 당대의 계급 구조와 인간 심리에 대한 통찰을 담고 있다. 초연 당시 관객과 언론으로부터 호평을 받았으며, 네스트로이의 작품 중 가장 자주 공연되는 희극으로 자리매김했다. 국내에서는 2006년 김기선에 의해 처음 번역되었다(성신여자대학교 출판부).

초판 정보

Nestroy, Johann(1843): Der Talisman. Posse mit Gesang in 3 Akten. Wien: Wallishausser.


번역서지 목록

번호 개별작품제목 번역서명 총서명 원저자명 번역자명 발행연도 출판사 작품수록 페이지 저본 번역유형 작품 번역유형 비고
1 탈리스만 탈리스만(마스코트) 독일희곡시리즈 14 요한 네스트로이 김기선 2006 성신여자대학교출판부 6-156 완역 완역

바깥 링크