고양이가 눈밭에서 얼어 죽었다 (Die Katze war im Schnee erfroren)
볼프강 보르헤르트(Wolfgang Borchert , 1921-1947)의 단편
| 작가 | 볼프강 보르헤르트(Wolfgang Borchert) |
|---|---|
| 초판 발행 | 1947 |
| 장르 | 단편 |
작품소개
볼프강 보르헤르트가 집필한 단편으로서 전쟁과 그로 인한 트라우마의 지속적인 영향을 내용으로 한다. 제2차 세계대전 후 한 남자가 황폐해진 고향으로 돌아와 아내와 조우한다. 두 사람이 함께했던 삶은 이미 멀고 낯설게 느껴진다. 두 사람은 거의 말을 나누지 않으며, 주변 분위기는 침묵과 내면의 공허함, 차가운 거리감으로 가득하다. 아내는 남편에게 고양이가 눈 속에서 얼어 죽었다고 말하는데, 이 짧은 문장은 두 사람을 둘러싼 영혼의 냉기와 죽음이 가정의 일상적인 사물들에까지 침투했음을 상징한다. 남편은 감정이 아닌 침묵과 무력감으로 반응하고, 말해진 것과 말해지지 않은 것 사이에서 두 사람의 단절된 관계가 드러난다. 여기서 고양이는 산산조각이 난 삶, 잃어버린 온기와 안정감, 그리고 파괴된 인간성을 상징한다. 이 단편은 보르헤르트 문체의 특징인 간결하고 절제된 언어로 구성되었지만, 깊이 응축된 감정을 담아내며, 전후 인간 내면의 폐허를 고요하지만 강렬하게 보여준다. 거창한 수사보다 침묵과 암시, 그리고 눈 속에서 얼어 죽은 고양이 같은 몇몇 이미지로 전후 시대의 영혼을 형상화한 작품이다. 한국어 초역은 1975년 김주연이 <눈에서 얼어죽은 고양이>라는 제목으로 옮겼다(민음사).
초판 정보
Borchert, Wolfgang(1947): Die Katze war im Schnee erfroren. In: An diesem Dienstag. Hamburg/Stuttgart: Rowohlt.
번역서지 목록
| 번호 | 개별작품제목 | 번역서명 | 총서명 | 원저자명 | 번역자명 | 발행연도 | 출판사 | 작품수록 페이지 | 저본 번역유형 | 작품 번역유형 | 비고 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 눈에서 얼어죽은 고양이 | 이별 없는 世代 | 볼프강 보르헤르트 | 金柱演 | 1975 | 民音社 | 17-19 | 편역 | 완역 | ||
| 2 | 고양이는 눈 속에서 얼어 죽다 | 쉬쉬푸쉬 -볼프강 보르헤르트 단편선 | 正音文庫 162 | 볼프강 보르헤르트 | 채희문 | 1978 | 正音社 | 137-139 | 편역 | 완역 | |
| 3 | 눈에서 얼어죽은 고양이 | 이별없는 世代, 볼프강 보르헤르트 短篇集 | 이데아총서 34 | 볼프강 보르헤르트 | 金柱演 | 1987 | 民音社 | 21-23 | 편역 | 완역 | 개정판 (1975 초판) |
| 4 | 고양이 눈 속에서 얼어 죽다 | 가로등과 밤과 별 | 작가정신 세계문학 1 | 볼프강 보르헤르트 | 채희문 | 1990 | 작가정신 | 178-179 | 편역 | 완역 | |
| 5 | 눈 속에 얼어 죽은 고양이 | 5월에, 5월에 뻐꾸기가 울었다 | 볼프강 보르헤르트 전집 1 | 볼프강 보르헤르트 | 김길웅 | 1996 | 강 | 163-165 | 편역 | 완역 | |
| 6 | 눈에서 얼어죽은 고양이 | 이별없는 세대 | 문지스펙트럼 2-016 | 볼프강 보르헤르트 | 김주연 | 2000 | 문학과지성사 | 25-27 | 편역 | 완역 | |
| 7 | 고양이가 눈밭에서 얼어 죽었다 | 그리고 아무도 어디로 가는지 모른다 | 볼프강 보르헤르트 | 박병덕 | 2018 | 현대문학 | 306-308 | 완역 | 완역 | 이번 화요일에: 눈 속에, 깨끗한 눈 속에 | |
| 8 | 눈 속에서 얼어 죽은 고양이 | 이별 없는 세대 | 세계 문학, 문지 스펙트럼 | 볼프강 보르헤르트 | 김주연 | 2018 | 문학과지성사 | 21-23 | 편역 | 완역 | |
| 9 | 고양이는 눈 속에서 얼어 죽었다 | 사랑스러운 푸른 잿빛 밤 | 대산세계문학총서 157 | 볼프강 보르헤르트 | 박규호 | 2020 | 문학과지성사 | 249-250 | 완역 | 완역 |