모든 문서
둘러보기로 가기
검색하러 가기
- ...그리고 하나의 고찰 (문학적 건망증) (... und eine Betrachtung (Amnesie in litteris))
- 15년 전의 날씨(Das Wetter vor 15 Jahren)
- 1775년 가을에 (Im Herbst 1775)
- 1918년 11월. 독일 혁명 (Eine deutsche Revolution)
- 240개의 크림스푼이 만든 세상 (Lehmanns Erzählungen oder So schön war mein Markt)
- 672일째 밤의 동화 (Das Märchen der 672. Nacht)
- AU000177
- K.를 위한 자장가 (Schlaflied für K.)
- Kinder auf der Landstraße
- O... 후작 부인 (Die Marquise von O....)
- UeDeKo
- 〈부덴브로크 일가〉에서의 학교의 장(章) (Zu einem Kapitel aus 『Buddenbrooks』)
- 가니메드 (Ganymed)
- 가련한 악사 (Der arme Spielmann)
- 가로등의 꿈 (Laternentraum)
- 가스 1(Gas 1)
- 가을 (Herbst)
- 가을의 도보여행 (Eine Fußreise im Herbst)
- 가인 (Der Sänger)
- 가장의 근심 (Die Sorge des Hausvaters)
- 가정교사 (Der Hofmeister oder Vortheile der Privaterziehung)
- 가정기도서 (Taschenpostille)
- 간계와 사랑 (Kabale und Liebe)
- 갈릴레이의 생애 (Leben des Galilei)
- 감사의 대찬송 (Großer Dankchoral)
- 감상적인 사나이 (Der Empfindsame)
- 감정의 혼란 (Verwirrung der Gefühle)
- 강철 폭풍 속에서 (In Stahlgewittern)
- 개 짖는 소리 (Das Gebell)
- 개들의 시절 (Hundejahre)
- 개선문 (Arch of Triumph)
- 갱년기 (Opferung eines Widders)
- 거대한 짐 (Die große Fracht)
- 거리(I) (Straße(1))
- 거미줄 (Das Spinnennetz)
- 거절 (Die Abweisung)
- 거짓말쟁이 야콥(Jakob der Lügner)
- 거짓말하는 자 벌 받을지니 (Weh dem, der lügt!)
- 검색창 표시
- 검은 백조 (Der schwarze Schwan)
- 검은 오벨리스크. 어느 때늦은 청춘의 이야기 (Der schwarze Obelisk. Geschichte einer verspäteten Jugend)
- 검은 콩알 (Schwarze Bohnen)
- 게걸음으로 가다 (Im Krebsgang)
- 게르마니아 (Germanien)
- 게르마니아 3. 죽은 남자 곁의 유령들 (Germania 3. Gespenster am toten Mann)
- 겨울 (Winter)
- 겨울 저녁 (Winterabend)
- 겨울밤 (Winternacht)
- 겨울에 (Im Winter)
- 격정성에 대하여 (Über das Pathetische)
- 결심 (Entschlüsse)
- 결투 (Der Zweikampf)
- 경향 (Die Tendenz)
- 계절들 (Die Jahreszeiten)
- 고모라를 향한 한 걸음 (Ein Schritt nach Gomorrha)
- 고야 혹은 인식의 혹독한 길 (Goya oder Der arge Weg der Erkenntnis)
- 고양이 슈피겔 (Spiegel das Kätzchen)
- 고양이가 눈밭에서 얼어 죽었다 (Die Katze war im Schnee erfroren)
- 고양이와 쥐 (Katz und Maus)
- 고통의 중국인 (Der Chinese des Schmerzes)
- 고흐의 '아를의 여인'에 대하여 (Zu der Arlesierin von Van Gogh)
- 골렘 (Der Golem)
- 골목길로 난 창 (Das Gassenfenster)
- 곰의 아들 한스 (Hans Bär)
- 공동묘지로 가는 길 (Der Weg zum Friedhof)
- 공동체 (Gemeinschaft)
- 공작나방 (Das Nachtpfauenauge)
- 공중전과 문학 (Luftkrieg und Literatur)
- 과거의 여인 (Die Frau von früher)
- 과꽃 (Astern)
- 관객모독 (Publikumsbeschimpfung)
- 관대한 행위 (Eine großmütige Handlung)
- 관람석에서 (Auf der Galerie)
- 관찰(작품집) (Betrachtung)
- 광고 (Reklame)
- 광고물 폐기자 (Der Wegwerfer)
- 광산의 방문 (Ein Besuch im Bergwerk)
- 괴츠 폰 베를리힝겐 (Götz von Berlichingen mit der eisernen Hand)
- 괴테와 톨스토이 (Goethe und Tolstoi)
- 괴테의 사랑 (Ein Liebender)
- 괴테의 원형 파우스트 (Goethes Urfaust)
- 구름 (Die Wolke)
- 구름 낀 하늘 (Bewölkter Himmel)
- 구스틀 소위 (Leutnant Gustl)
- 구제된 혀 (Die gerettete Zunge)
- 국도 위의 아이들 (Kinder auf der Landstraße)
- 국부마취를 당하고 (Örtlich betäubt)
- 군인들 (Die Soldaten)
- 군중과 권력 (Masse und Macht)
- 굴 (Der Bau)
- 귀향 (Heimkehr)
- 귀향 (Rückkehr in die Heimat)
- 그 많고도 많은 눈 (Der viele viele Schnee)
- 그거면 됐다! (Basta)
- 그것이 어떻게 빛나는지 (Wie es leuchtet)
- 그곳에 집이 있었을까 (Heimsuchung)
- 그녀는 아마 분홍색 속옷을 입었을 거야 (Vielleicht hat sie ein rosa Hemd)
- 그늘진 낙원 (Schatten im Paradies)
- 그때 이미 여우는 사냥꾼이었다 (Der Fuchs war damals schon der Jäger)
- 그라이펜 호수 (Der Greifensee)
- 그라이펜 호수의 태수 (Der Landvogt von Greifensee)
- 그래 너는 내 거야! (So! Dich hab ich)
- 그러면 결론은 오직 하나! (Dann gibt es nur eins!)
- 그로덱 (Grodek)
- 그리고 아무 말도 하지 않았다 (Und sagte kein einziges Wort)
- 그리스 무희 (Die griechische Tänzerin)
- 그리스 시문학 연구에 관하여 (Über das Studium der griechischen Poesie)
- 그리스의 신들 (Die Götter Griechenlands)
- 그리스의 신들 (Die Götter Griechenlands) (하인리히 하이네)
- 그리지아 (Grigia)
- 그림쓰기 (Bildbeschreibung)
- 그립스홀름 성. 여름 이야기 (Schloß Gripsholm. Eine Sommmergeschichte)
- 금발의 에크베르트 (Der blonde Eckbert)
- 금양모피 (Das goldene Vließ)
- 기도 (Gebet)
- 기만당한 여인 (Die Betrogene)
- 기병 이야기 (Reitergeschichte)
- 긴 이별을 위한 짧은 편지 (Der kurze Brief zum langen Abschied)
- 깊이에의 강요 (Zwang zur Tiefe)
- 깨어진 항아리 (Der zerbrochne Krug)
- 꼬마 해벨만 (Der kleine Häwelmann)
- 꽃 (Blume)
- 꽃가루 (Blüthenstaub)
- 꽃의 날 (Blumentage)
- 꿈 (Ein Traum)
- 꿈속의 입맞춤 (Der Kuß im Traume)
- 꿈의 노벨레 (Traumnovelle)
- 꿈의 숲 (Traumwald)
- 꿈이 아니었어 (Es träumte mir diese Nacht nichts)
- 끝없는 이야기 (Die unendliche Geschichte)
- 나 여기 있으리 햇빛 속에 그리고 그늘 속에 (Ich werde hier sein im Sonnenschein und im Schatten)
- 나그네의 밤 노래/같은 제목의 시 (Wanderers Nachtlied/Ein Gleiches)
- 나그네의 죽음 (Der Wanderer an den Tod)
- 나누어진 하늘 (Der geteilte Himmel)
- 나는 내 왕을 죽이려 했다 (Ich wollte meinen König töten)
- 나는 아무것도 없어 (Ich habe nichts)
- 나는 어머니 태양입니다 (Lied der Sonne)
- 나는 한 바위 위에 앉아서… (Ich saz ûf eime steine)
- 나르치스와 골트문트 (Narziß und Goldmund)
- 나를 간텐바인이라고 하자 (Mein Name sei Gantenbei)
- 나무 (Bäume)
- 나무들 (Die Bäume)
- 나의 삶에서 - 시와 진실 (Aus meinem Leben - Dichtung und Wahrheit)
- 나의 세기 (Mein Jahrhundert)
- 나의 창백한 형제 (Mein bleicher Bruder)
- 나의 푸른 피아노 (Mein blaues Klavier)
- 나이 든 독신주의자, 블룸펠트 (Blumfeld, ein älterer Junggeselle)
- 낡은 종잇장 (Ein altes Blatt)
- 낡은 티벳 양탄자 (Ein alter Tibetteppich)
- 남은 한 시간 (Um eine Stunde)
- 남자는 남자다 (Mann ist Mann)
- 남자와 여자가 암병동을 지나가다 (Mann und Frau gehen durch die Krebsbaracke)
- 낭만파 (Die romantische Schule)
- 낯선 곳에서 (In der Fremde)
- 내 나이의 여자는 (Eine Frau in meinen Jahren)
- 내 사랑하는 작은 귀부인이여 (Herzeliebez frouwelin)
- 내가 어떻게 거짓말을 하며 죽어 갔는지 (Wie ich log und starb)
- 내가 어렸을 때에 (Als ich ein kleiner Junge war)
- 내가 한 소년이었을 때 (Da ich ein Knabe war…)
- 내게도 한때 아름다운 조국이 있었네 (In der Fremde)
- 내쫓긴 아이들 (Die Ausgesperrten)
- 냉정한 로맨스 (Sachliche Romanze)
- 너는 아는가, 대포가 꽃피는 나라를? (Kennst Du das Land, wo die Kanonen blühn?)
- 너는 창가에 앉아 있다 (Du sitzt am Fenster)
- 너는 한 송이 꽃과 같이 (Du bist wie eine Blume)
- 너의 이웃을 사랑하라 (Liebe deinen Nächsten)
- 넙치 (Der Butt)
- 네카강 (Der Neckar)
- 노라가 남편을 떠난 후 일어난 일 또는 사회의 지주들 (Was geschah, nachdem Nora ihren Mann verlassen hatte oder Stützen der Gesellschaften)
- 노래 (Lied)
- 노래의 책 (Buch der Lieder)
- 노벨레 (Novelle)
- 노부인의 방문 (Der Besuch der alten Dame)
- 노젓기, 대화 (Rudern, Gespräche)
- 놀이는 끝났다 (Das Spiel ist aus)
- 농가 (Bauernhaus)
- 농부의 집 (Gehöft)
- 누구나 홀로 죽는다 (Jeder stirbt für sich allein)
- 눈 속의 에튀드 (Etüden im Schnee)
- 눈뜨는 봄 (Frühlings Erwachen)
- 눈먼 제로니모와 그의 형 (Der blinde Geronimo und sein Bruder)
- 눈물 젖은 빵을 먹어 보지 않은 이 (Wer nie sein Brot mit Thränen aß)
- 눈물의 계곡 (Jammertal)
- 뉘른베르크 여행 (Die Nürnberger Reise)
- 느린 귀향 (Die langsame Heimkehr)
- 늦여름 (Der Nachsommer)
- 늦장미 (Späte Rosen)
- 니벨룽겐. 3부작 독일비극 (Die Nibelungen. Ein deutsches Trauerspiel in drei Abteilungen)
- 다니엘라 (Daniela)
- 다른 한편 (Die andere Seite)
- 다리 (Brücke)
- 다리 (Die Brücke)
- 단계들 (Stufen)
- 단식광대 (Ein Hungerkünstler)
- 단지 두 가지 (Nur zwei Dinge)
- 단지 유령일 뿐 (Nichts als Gespenster)
- 달밤 (Mondnacht)
- 달밤의 뒷골목 (Die Mondscheingasse)
- 달에게 (An den Mond)
- 담배 가게 소년 (Der Trafikant)
- 당나귀 그림자 소송 (Der Prozeß um des Esels Schatten)
- 당나귀 두 마리 (Die beiden Esel)
- 당통의 죽음 (Dantons Tod)
- 대공전하 (Königliche Hoheit)
- 대리석 공장 (Die Marmorsäge)
- 대리석 절벽 위에서 (Auf den Marmorklippen)
- 대학시절 (Auf der Universität)
- 더 아름답게 살기 (Noch schöner wohnen)
- 데메트리우스 (Demetrius)
- 데미안 (Demian)
- 도덕의 교육장으로 본 연극무대 (Die Schaubühne als eine moralische Anstalt betrachtet)
- 도망치는 말 (Ein fliehendes Pferd)
- 도살장의 성 요한나 (Die heilige Johanna der Schlachthöfe)
- 도시 (Die Stadt)
- 도적 떼 (Die Räuber)
- 도취의 노래 (Das trunkne Lied)
- 독수리 (Der Geier)
- 독신자의 불행 (Das Unglück des Junggesellen)
- 독신자의 죽음 (Der Tod des Junggesellen)
- 독일 어느 겨울동화 (Deutschland. Ein Wintermärchen)
- 독일 청취자 여러분 (Deutsche Hörer!)
- 독일 피난민들의 대화 (Unterhaltungen deutscher Ausgewanderten)
- 독일과 독일인 (Deutschland und die Deutschen)
- 독일어 시간 (Deutschstunde)
- 독일에서의 청춘 (Eine Jugend in Deutschland)
- 독일인 힝케만 (Der deutsche Hinkemann)
- 독일인의 사랑 (Deutsche Liebe)
- 돈 카를로스 (Don Carlos)
- 돈 후안 (Don Juan)
- 돈 후안 또는 기하학 사랑 (Don Juan oder Die Liebe zur Geometrie)
- 돌연한 출발 (Der Aufbruch)
- 동물의 변형 (Die Metamorphose der Tiere)
- 동방순례 (Die Morgenlandfahrt)
- 동시에 (Simultan)
- 동양 (Osten)
- 동의에 관한 바덴의 학습극 (Das Badener Lehrstück vom Einverständnis)
- 두 가지 견해 (Zwei Ansichten)
- 두 명의 교사 (Zwei Erzieher)
- 두 척탄병 (Die Grenadiere)
- 두개골 신경에 관하여 (Über Schädelnerven)
- 두이노의 비가 (Duineser Elegien)
- 뒤바뀐 머리들 - 인도 전설 (Die vertauschten Köpfe - Eine indische Legende)
- 드높은 모습 (Hochbild)
- 들장미 (Heidenröslein)
- 등 뒤의 세상. 내 양극성 장애의 연대기 (Die Welt im Rücken)
- 등나무 의자 이야기 (Märchen vom Korbstuhl)
- 등대선 (Das Feuerschiff)
- 등잔에 붙여 (Auf eine Lampe)
- 디오티마 (Diotima)
- 디오티마에게 (An Diotima)
- 딸 (Tochter)
- 떡갈나무들 (Die Eichbäume)
- 뜨거운 여름 (Heißer Sommer)
- 라데츠키 행진곡 (Radetzkymarsch)
- 라오콘 (Laokoon oder über die Grenzen der Mahlerey und Poesie)
- 라이젠보그 남작의 운명 (Das Schicksal des Freiherrn von Leisenbohg)
- 라인지방 가정의 벗의 보석상자 (Schatzkästlein des rheinischen Hausfreundes)
- 라틴어학교 학생 (Der Lateinschüler)
- 레데곤다의 일기 (Das Tagebuch der Redegonda)
- 레빈 쉬킹에게 (An ***)
- 레옹스와 레나 (Leonce und Lena)
- 렌츠 (Lenz)
- 렌츠 (Lenz) (페터 슈나이더)
- 로렐라이 (Ich weiss nicht, was soll es bedeuten)
- 로마 비가 (Römische Elegien)
- 로마에서의 죽음 (Der Tod in Rom)
- 로마의 분수 (Der römische Brunnen)
- 로마의 분수 (Römische Fontäne)
- 로물루스 대제 (Romulus der Grosse)
- 로버트 애기언 (Robert Aghion)
- 로스할데 (Roßhalde)
- 로시니 혹은 누가 누구와 잤는가 하는 잔인한 문제 (Rossini oder die mörderische Frage, wer mit wem schlief)
- 로잘리에가 죽으러 가다 (Rosalie geht sterben)
- 로카르노의 거지노파 (Das Bettelweib von Locarno)
- 루넨산 (Der Runenberg)
- 루마니아 일기 (Rumänisches Tagebuch)
- 루씨이 겔메로트 (Lucie Gelmeroth)
- 루이스헨 (Luischen)
- 루친데 (Lucinde)
- 리스본의 밤 (Die Nacht von Lissabon)
- 리스본행 야간열차 (Nachtzug nach Lissabon)
- 린드버그들의 비행 (Der Flug der Lindberghs)
- 릴리의 동물원 (Lili's Park)
- 마라/싸드 (Die Verfolgung und Ermordung Jean Paul Marats dargestellt durch die Schauspielgruppe des Hospizes zu Charenton unter Anleitung des Herrn de Sade)
- 마리 A.의 추억 (Erinnerung an die Marie A.)
- 마리아 마그달레네 (Maria Magdalene)
- 마리오와 마술사 (Mario und der Zauberer)
- 마법사의 제자 (Der Zauberlehrling)
- 마술지팡이 (Wünschelruthe)
- 마왕 (Erlkönig)
- 마을 (Dorf)
- 마을선생 (Der Riesenmaulwurf)
- 마을의 로미오와 줄리엣 (Romeo und Julia auf dem Dorfe)
- 마음짐승 (Herztier)
- 마의 산 (Der Zauberberg)
- 마이스터 플로 (Meister Floh)
- 마인츠 공략기 (Belagerung von Mainz)
- 마치 축제일에처럼 (Hymne)
- 마티아스 신부 (Pater Matthias)
- 마틸데 뫼링 (Mathilde Möhring)
- 마하고니 시의 흥망성쇠 (Aufstieg und Fall der Stadt Mahagonny)
- 마호메트의 노래 (Mahomets Gesang)
- 막스 페르버 (Max Ferber)
- 만리장성 (Die Chinesische Mauer)
- 만리장성 축조 때 (Beim Bau der Chinesischen Mauer)
- 말리나 (Malina)
- 말테의 수기 (Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge)
- 망고나무의 비밀 (Das Mangobaumwunder)
- 매일 매일 (Alle Tage)
- 맨하탄의 선신 (Der gute Gott von Manhattan)
- 멍하니 바깥보기 (Zerstreutes Hinausschaun)
- 메데이아. 목소리들 (Medea. Stimmen)
- 메르헨 (Märchen)
- 메리 스튜어트 (Maria Stuart)
- 메리 스튜어트 (Maria Stuart) (슈테판 츠바이크)
- 메시나 신부 또는 원수가 된 형제 (Die Braut von Messina oder Die feindlichen Brüder)
- 메피스토 (Mephisto)
- 멸망과 새로운 생명 (Untergang und neues Leben)
- 모든 것 (Alles)
- 모든 것이 헛되다 (Es ist alles eitel)
- 모든 악의 근원 (Wurzel alles Übels)
- 모든 저녁이 저물 때 (Aller Tage Abend)
- 모래 사나이 (Der Sandmann)
- 모로코의 낙타와 성자 (Die Stimmen von Marrakesch)
- 모르는 여인의 편지 (Der Brief einer Unbekannten)
- 모르쇠 (Kannitverstan)
- 모모 (Momo)
- 모자 (Die Mütze)
- 모차르트 (Mozart)
- 모피를 입은 비너스 (Venus im Pelz)
- 모험적 독일인 짐플리치시무스 (Der Abentheurliche Simplicissimus Teutſch)
- 목사의 집 (Pfarrhaus)
- 목소리 (Stimmen)
- 몬타우크 (Montauk)
- 몰락 (Verfall)
- 몰락하는 자 (Der Untergeher)
- 몸앓이 (Leibhaftig)
- 몽상가 (Der Träumer)
- 몽유병자들 (Die Schlafwandler)
- 무당개구리 울음 (Unkenrufe)
- 무상 (Vergänglichkeit)
- 무질서와 어린시절의 비애 (Unordnung und frühes Leid)
- 문밖에서 (Draußen vor der Tür)
- 물 위 정령들의 노래 (Gesang der Geister über den Wassern)
- 물레방아의 발라드 (Die Ballade vom Wasserrad)